因爲招牌空間無限,只要店名、從商品名稱有英文名稱,台北市市場處參考“經濟部”編印的“市集英語一發”手冊譯出,其余産物仍以中文標示,目前夕市內約有8成攤商已換上新招牌。
中新網12月6日電 據中通社報道,歡迎伴侶逛夜市,面臨各品種小吃,城市苦末該若何注釋,台北市夜市的攤車招牌,比來悄然“換新拆”,不只布景變得分歧,小吃名稱也多了英語翻譯,歲尾前將全面改換完成,將是台北市第一個全體實施雙語的小吃夜市。
夜市參不雅協會總幹事林定國暗示,近幾年來,拜訪夜市的參不雅客漸增,旅客光憑小吃表面,底子猜不出內容物爲何,爲打制友善用餐情況,顛末半年規畫,決定向市場處申請經費改換雙語招牌。
林定國指出,過去夜攤形式紛歧,現正在新招牌增設號碼,好像街區號碼編排,兩側攤商一單一雙,不消再憑回憶中的“美食地圖”,可按圖索骥;改換新招牌後,也要求攤商全面利用免洗碗筷,強調“環保夜市”。
新式招牌爲黃、白色底,左上方有個特色標記,底部爲紅色大燈籠,台北推首個“雙語夜攤”夜市招牌換新代表華燈初上的夜市氣象,寫著“”二字,台灣民宿兩旁有“雙龍”,拆2018年11月27日台北夜市小吃意味夜市兩側攤商,雙龍嘴邊有顆圓珠,代表小吃發源地建成圓環,也象意謂“雙龍搶珠”;遠看就像大肚蟾蜍,盼能“招財咬金”。