礁溪民宿旅遊網

最新訊息:★逛綠道耍林盤逛小鎮駐民宿這份“悠逛”攻略拿走不謝禅驿民宿, 即墨區市場辦理局保障畜牧業博覽會期間食物平安七家溫泉住宿價格, 去泡湯要帶什麽東西雙休日將“泡湯”出門帶好雨具, 瓦房店市許屯鎮:質量溫泉民宿推進村落財産暢旺?瓦房店最好的溫, 廣東湛江:嗨翻一“夏”遂溪暑期福利請查收遂溪網紅民宿!!

最新礁溪民宿消息

HemiDemi Baidu technorati Plurk Twitter Facebook
標題:蹩腳「泡湯了」用英文怎樣說?泡湯的含義
發布時間:2023-04-23
發布內容:

(若是)說某件工作是go up in smoke,意義就是這件事沒有獲得想要的。也就是……成泡影了,……泡湯了文怎樣說?泡湯的含義。

「go up in smoke」原意指的是被燒光,被,,化爲飛煙。但跟著人們的日常利用蹩腳「泡湯了」用英,逐步引申出“成爲泡影、化爲烏有、泡湯了”的寄義。

「To ll through」的意義是一個打算不會實施,宜蘭民宿隨園居發生了什麽事使它失敗了,或者使它無法繼續下去。我們經常會說打算土家泡湯宴、合做或買賣ll through。

回總覽頁